(no subject)

Date: 2007-11-06 08:58 am (UTC)
Haha... De l'intérêt de maîtriser le jargon technique de la grammaire. C'est quoi, le registre entre familier et soutenu ?
Enfin, bref. Ce qui m'avait frappée, c'est plus la diction, je pense. (J'avais le même problème avec la vo : Zira ne chante/parle pas au même endroits, et n'a pas forcément les mêmes intonations...) Par exemple, dans la version québecquoise, elle dit "un jour tu s'ras grand et fort", alors que je suis habituée à l'entendre dire "un jour quand tu seras grand" en prononcant bien toutes les syllabes. (D'ailleurs, sur ce passage, la version québecquoise "un jour tu s'ras grand et fort, tu seras un roi" est plus proche de l'anglaise "one day when you're big and strong, you will be a king" que la française "un jour quand tu seras grand, tu deviendras roi".)
Oh, et elle lui dit pas bonne nuit, demain commence ton entraînement intensif. Ca fait un trou. Oo

L'autre passage vraiment moche (à mes oreilles, du moins), c'est le "et sa lionne toute malheureuse". Effectivement, ça permet de garder le lullaby anglais, mais ça sonne plus familier que "son dernier soupir dans le noir, c'est mon chant d'espoir".


Le rythme du passage "je voulais tant oublier le passé / et pardonner à tous mes ennemis / un petit détail reste à régler / je ne peux les laisser en vie" n'est pas le même, et j'arrive pas à supporter les intonations de la chanteuse. (En vf "pourtant j'ai tenté d'oublier / j'aurais pu lui pardonner / mais l'ennui je sais c'est petit / je ne supporte pas qu'il vive".)

Bon, si vous ne reconnaissez pas les versions du premier coup, c'est juste deux traductions différentes dans le même français...
Je peux donc dire que je trouve la deuxième moche sans jouer les ignares vis à vis des québecquois. \o/
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org

Profile

ishime: (Default)
ishime

November 2024

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags